Редакция группы «Зарубежное регионоведение» (ЗР) взяла интервью у студентки Института международных отношений и мировой истории ННГУ им. Н.И. Лобачевского Веры Степашиной, которая в течение осеннего семестра 2023-2024 учебного года стажировалась в Шаньдунском транспортном университете (Китай).
ЗР: Вера, очень приятно, что регионоведы ННГУ без препятствий совершают академические, мотивированные поездки в Китайскую Народную Республику, стремятся познать эту замечательную страну, ее историю, культуру и политику. Спасибо, что согласились ответить на наши вопросы группы.
Какое время заняла Ваша стажировка, сколько месяцев? Сколько студентов ИМОМИ прошли это обучение? Была ли эта стажировка частью соглашения между ННГУ и китайским вузом-партнером?
Вера Степашина: Стажировку в Китае, городе Цзинань проходило всего 4 студента ИМОМИ, включая меня. Верно, эта стажировка была частью соглашения между ННГУ и Шаньдунским транспортным университетом. Она длилась 4 месяца, один из которых мы провели в дистанционном режиме из-за проблем с документами. Китайский вуз пошел нам навстречу, мы посещали лекции и семинары в ZOOM. Я и другие студентки приехали в Китай в октябре и начали ходить на учебу очно.
Шаньдунский транспортный университет имеет огромную территорию с большим количеством корпусов и общежитий. На территории были собственные аптека, магазины, больница и стадионы. Это было очень удобно и нам практически не приходилось покидать кампус, чтобы купить что-то необходимое.
ЗР: Что входило в план стажировки, какие задачи стояли перед студентами ННГУ? Как Вы думаете, удалось ли в полной мере получить необходимые знания и навыки?
Вера Степашина: Главной целью стажировки было прохождение курса китайского языка, по окончании которого получен сертификат об успешном завершении обучения. Мы приняли участие в стандартизированном квалификационном экзамене по китайскому языку, по итогам которого был получен сертификат об успешной сдаче HSK. В дальнейшем, этот сертификат можно будет использовать для поступления в магистратуру заграницей.
В целом во время стажировки нами изучались особенности культуры Китая, основы транспортной культуры.
Обучение проходило на английском языке, поэтому я подтянула не только китайский, но и английский, что является огромным плюсом.
Я считаю, мы в полной мере получили необходимые знания и навыки. Что касается меня, то я приобрела большой опыт, ведь жить в незнакомой стране это не очень легко, я очень благодарна ННГУ за такую возможность.
ЗР: Вы долгое время находились в иной языковой среде. Можете ли поделиться устойчивыми выражениями из китайского языка, которые Вас вдохновляют по жизни, помогают смотреть на реальность и обучение в университете как-то иначе?
Вера Степашина: На одной из лекций по китайской культуре наш преподаватель сказал нам одну фразу: «机不可失,时不再来» (Jībùkěshī, shíbùzàilái) - "Никогда не упускай возможность, время не возвращается."
Это высказывание указывает на то, что каждая возможность в жизни может быть важной, и мы должны использовать их на полную мощность, так как они могут больше не повториться. После этой фразы я задумалась: а для чего я нахожусь в Китае? Что мне нужно делать? Тогда я поняла, что от стажировки нужно брать по максимуму: учиться, путешествовать, заводить новые знакомства и пробовать что-то новое, ведь другой такой возможности у меня не будет.
学如逆水行舟,不进则退 (Xuérúnìshuǐxíngzhōu, bùjìnzétuì) - "Учиться - это как против течения плыть на лодке, если не двигаться вперед, то начнешь отставать." Это выражение напоминает о важности постоянного обучения и продвижения вперед, так как без развития мы начинаем отстаивать. Эта фраза постоянно мотивировала меня учиться и узнавать что-то новое помимо программы университета.
ЗР: Расскажите, пожалуйста, какое впечатление произвел на Вас китайский университет? Что он собой представляет?
Вера Степашина: Шаньдунский транспортный университет имеет современные учебные помещения, лаборатории и библиотеки, соответствующие требованиям современного образования. Мне очень понравился этот университет. Но больше всего мне запомнились высококвалифицированные преподаватели, которые искали подход к каждому студенту и помогали всем, чем только можно. Когда у студента были какие-либо трудности во время обучения, преподаватели пытались найти новый метод преподавания, чтобы студент мог усвоить материал. Это меня поражало и мотивировало учиться.
Университет активно сотрудничает с международными учебными заведениями, проводит обмен программами и стажировками для студентов. Для иностранных студентов организовывались различные мероприятия и поездки. Именно поэтому мы много путешествовали по Китаю. Например, в ноябре мы совершили небольшую поездку в Пекин, где посетили самые известные достопримечательности: Великую китайскую стену и Запретный Дворец. Я была восхищена масштабами, красотой и историей этих мест.
В декабре университет организовал экскурсию по провинции Шаньдун. Нами были посещены такие древние города, как Цзыбо, Цзаочжуан, Линьи и Вэйхай. Последний город находится на берегу Жёлтого моря, поэтому мы смогли насладиться морским воздухом и красивыми видами. Это было восхитительно!
ЗР: Наверное, задам традиционный вопрос: как относятся в китайском вузе к российским студентам? А какое отношение к России как стране и к русским Вы почувствовали?
Вера Степашина: В китайских вузах обычно относятся к российским студентам дружелюбно и с уважением. Как я уже говорила, нас всячески поддерживали и помогали с документами и обучением. Кроме того, преподаватели часто нас хвалили за старательность и внимательность. Со многими преподавателями я общаюсь до сих пор в WeChat (основная социальная сеть в Китае).
В целом, Россия воспринимается как важный партнер и друг, как страна с богатой историей и культурой. Китай и Россия имеют обширные сотрудничество в различных областях, таких как экономика, энергетика, наука и технологии, поэтому русских всегда принимают с теплом и любовью.
Поначалу мы не могли спокойно сходить в магазин и столовую, потому что китайцы подходили к нам, чтобы сделать фотографии и поговорить с нами. Для китайцев иметь фотографию с человеком славянской внешности является символом удачи и счастья. Было очень забавно. Спустя две-три недели все к нам уже привыкли и не подходили так часто.
ЗР: В ИМОМИ студенты тесно общаются и, кажется, неплохо знают друг друга. А какие, на Ваш взгляд, студенты в КНР, по крайней мере, те, с кем Вы общались? Чем они похожи на студентов российских, и чем отличаются? Вы испытывали культурный барьер в общении? И что, может быть, бросается в глаза в привычках китайских студентов?
Вера Степашина: Из моего опыта общения со студентами из КНР скажу, что они обычно очень дружелюбны и открыты к общению. Они также очень целеустремленные и усердно работают над своими учебными заданиями. Похоже, что студенты в КНР обладают сильной мотивацией для достижения успеха в учебе.
Однако, существует некоторое различие в организации образования и обычаях в КНР и России. В КНР больший акцент делается на учебных занятиях и учебной программе, в то время как в России, по моему наблюдению, больший акцент ставится на самостоятельном исследовании и аналитических навыках.
Культурный барьер иногда может быть препятствием в общении, особенно из-за языковых различий. Однако, студенты из КНР, с которыми я общалась, обычно стремятся преодолеть этот барьер и учатся наращивать свои навыки второго языка, поэтому языкового барьера как такового я не заметила, потому что многие знают английский язык.
Одна из вещей, которая мне бросилась в глаза в привычках китайских студентов, - это их аккуратность и организованность. Они, как правило, очень внимательны к деталям и стремятся выполнять задания вовремя и качественно.
За эти три месяца в Китае я по-настоящему влюбилась в эту страну, ее культуру, историю и народ. Честно говоря, я улетала со слезами на глазах и с мыслью, что я обязательно сюда вернусь. Благодаря этой стажировке я получила бесценный опыт, знания и друзей. Надеюсь, что в весеннем семестре я опять смогу уехать на стажировку в Китай.
ЗР: Большое спасибо, Вера, за Ваши ответы! Вы сумели передать глубокое ощущение страны и свое искреннее отношение к китайской культуре и народу. Желаем дальнейших успехов в изучении современного Китая!
Беседовал заведующий кафедрой зарубежного регионоведения и локальной истории ИМОМИ Александр Корнилов.