Студенты Института международных отношений и мировой истории ННГУ им. Н.И. Лобачевского приняли участие в расшифровке аудиозаписей, собранных этнографическими экспедициями.
В ходе двухнедельной практики в Архитектурно-этнографическом музее-заповеднике «Щелоковский хутор» (Нижний Новгород) первокурсники-историки переводили в текст рассказы, обрядовые песни и бытовые истории жителей Нижегородской области.
Работа требовала терпения и внимания, так как приходилось разбираться в архаичных словах и диалектных оборотах, учитывать интонации.
Полученные расшифровки пополнят научный архив музея.
«Считаю очень полезным наш подход к организации практики, когда студенты получили возможность принять участие в работе с материальным и нематериальным наследием, внести свой вклад в его сохранение», — отметила руководитель практики от ИМОМИ, доцент кафедры истории Древнего мира и Средних веков Наталья Кузина.
Как сообщалось ранее, ННГУ и Архитектурно-этнографический музей-заповедник «Щелоковский хутор» в 2026 году заключили договор о практической подготовке студентов Института международных отношений и мировой истории, обучающихся по направлению подготовки «История».
В июне-июле студенты ИМОМИ занимались сохранением предметов - профилактической консервацией и мелким косметическим ремонтом. Также практиканты знакомились с системой управления фондами, правилами учёта, хранения и систематизации экспонатов; работали с музейной документацией.
